The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
La grazia del Signore nostro Gesù Cristo sia con voi
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
La grazia del Signore Gesù Cristo sia con il vostro spirito
The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
La grazia di Gesù, nostro Signore, sia con voi.
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;
Ringrazio continuamente il mio Dio per voi, a motivo della grazia di Dio che vi è stata data in Cristo Gesù
For if through the offence of one many be dead, much more the grace of God, and the gift by grace, which is by one man, Jesus Christ, hath abounded unto many.
Perché se per la trasgressione di uno solo molti sono morti, a maggior ragione la grazia di Dio e il dono della grazia proveniente da un solo uomo, Gesù Cristo, sono stati riversati abbondantemente su molti.
For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.
Perciocchè voi sapete la grazia del Signor nostro Gesù Cristo, come, essendo ricco, si è fatto povero per voi; acciocchè voi arricchiste per la sua povertà.
We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.
Come collaboratori di Dio, noi v’esortiamo pure a far sì che non abbiate ricevuta la grazia di Dio invano;
The child was growing, and was becoming strong in spirit, being filled with wisdom, and the grace of God was upon him.
Il bambino cresceva e si fortificava, pieno di sapienza, e la grazia di Dio era sopra di lui
You are not alone; I am with you through the grace which the Most High gives me for you and your descendants.
Non siete soli, io sono con voi per mezzo della grazia che l’Altissimo mi dona per voi e per i vostri discendenti.
For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that you through his poverty might become rich.
Conoscete infatti la grazia del Signore nostro Gesù Cristo: da ricco che era, si è fatto povero per voi, perché voi diventaste ricchi per mezzo della sua povertà
Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;
Perciò, avendo cinti i fianchi della vostra mente, e stando sobri, abbiate piena speranza nella grazia che vi sarà recata nella rivelazione di Gesù Cristo;
And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we should go unto the heathen, and they unto the circumcision.
e riconoscendo la grazia a me conferita, Giacomo, Cefa e Giovanni, ritenuti le colonne, diedero a me e a Barnaba la loro destra in segno di comunione, perché noi andassimo verso i pagani ed essi verso i circoncisi
Which is come unto you, as it is in all the world; and bringeth forth fruit, as it doth also in you, since the day ye heard of it, and knew the grace of God in truth:
6 Il quale è pervenuto a voi, come ancora per tutto il mondo; e fruttifica, e cresce, siccome ancora fra voi, dal dì che voi udiste, e conosceste la grazia di Dio in verità.
For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
11 PERCIOCCHÈ la grazia salutare di Dio è apparita a tutti gli uomini;
But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was not in vain; but I laboured more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.
Ma per la grazia di Dio io sono quello che sono; e la grazia sua verso di me non è stata vana; anzi, ho faticato più di loro tutti; non già io, però, ma la grazia di Dio che è con me.
Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.
Similmente voi, mariti, vivete con le vostre mogli con la comprensione dovuta alla donna, come al vaso più debole, e onoratele perché sono coeredi con voi della grazia della vita, affinché le vostre preghiere non siano impedite.
I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain.
Io non annullo la grazia di Dio; perché se la giustizia si ottiene per mezzo della legge, Cristo è dunque morto inutilmente.
But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they.
Ma riteniamo che attraverso la grazia del Signore Gesù Cristo ci deve essere salvato, anche come essi.
But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.
24 Ma io per nessuna di queste cose temo; né tengo più preziosa di me la mia vita; purchè termini il mio corso e compia il ministero ricevuto dal Signore Gesù, che è di render testimonianza al Vangelo della grazia di Dio.
For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ.
Si sono infiltrati infatti tra voi alcuni individui - i quali sono gia stati segnati da tempo per questa condanna - empi che trovano pretesto alla loro dissolutezza nella grazia del nostro Dio, rinnegando il nostro unico padrone e signore Gesù Cristo
For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.
Per la grazia che mi è stata concessa, dico quindi a ciascuno di voi che non abbia di sé un concetto più alto di quello che deve avere, ma abbia di sé un concetto sobrio, secondo la misura di fede che Dio ha assegnata a ciascuno.
Moreover, brothers, we make known to you the grace of God which has been given in the assemblies of Macedonia;
Vogliamo poi farvi nota, fratelli, la grazia di Dio concessa alle Chiese della Macedonia
And Paul chose Silas, and departed, being recommended by the brethren unto the grace of God.
Paolo invece scelse Sila e partì, raccomandato dai fratelli alla grazia del Signore
Now when the congregation was broken up, many of the Jews and religious proselytes followed Paul and Barnabas: who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God.
43 Sciolta che fu poi l'adunanza, molti dei Giudei e de' proseliti pii seguirono Paolo e Barnaba; i quali, con calde parole, li persuasero a perseverare nella grazia di Dio.
That the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and ye in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
12 Acciocchè sia glorificato il nome del Signor nostro Gesù Cristo in voi, e voi in lui; secondo la grazia dell’Iddio nostro e del Signor Gesù Cristo.
But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man.
Ben vediamo però coronato di gloria e d’onore, per la passione della morte, Gesù, che è stato fatto per un poco di tempo minor degli angeli, acciocchè, per la grazia di Dio, gustasse la morte per tutti.
For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.
Questo, infatti, è il nostro vanto: la testimonianza della nostra coscienza, che ci siam condotti nel mondo, e più che mai verso voi, con santità e sincerità di Dio, non con sapienza carnale, ma con la grazia di Dio.
There but for the grace of God.
Siamo qui per la misericordia di Dio.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
21La grazia del Signore Gesù sia con tutti.
And the child grew, and waxed strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon him.
E il bambino cresceva e si fortificava, essendo ripieno di sapienza; e la grazia di Dio era sopra lui.
Little children, I am your mother and I wish to help you by seeking for you the grace from God.
"Cari figli, gioisco con voi e in questo tempo di grazia vi invito ad un rinnovamento spirituale.
The grace of our Lord Jesus be with you.
La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia con voi.
For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.
Si leva il sole col suo ardore e fa seccare l'erba e il suo fiore cade, e la bellezza del suo aspetto svanisce. Così anche il ricco appassirà nelle sue imprese
40 And the child grew, and waxed strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon him.
40 E il bambino cresceva e si fortificava [nello Spirito]; era pieno di sapienza e la grazia di Dio era su di lui.
And thence sailed to Antioch, from whence they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled.
di qui fecero vela per Antiochia là dove erano stati affidati alla grazia del Signore per l'impresa che avevano compiuto
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
La grazia del Signore Gesù Cristo sia con il vostro spirito.
"There but for the grace of God go I."
"Grazie a Dio non e' successo a me".
Little children, you do not know how to live in the grace of God, that is why I call you all anew, to carry the word of God in your heart and in thoughts.
Figlioli, voi non sapete vivere nella Grazia di Dio; perciò, v’invito tutti di nuovo a portare la Parola di Dio nel vostro cuore e nei vostri pensieri.
Salvation is maintained by the grace and power of God, not by the self-effort of the Christian.
La vita cristiana è caratterizzata dalla pienezza dello Spirito (Efesini 5:18).
Working together, we entreat also that you not receive the grace of God in vain,
Come collaboratori di Dio, vi esortiamo a non ricevere la grazia di Dio invano;
And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.
così la grazia del Signore nostro ha sovrabbondato insieme alla fede e alla carità che è in Cristo Gesù
My children, Jesus loves you and gives you the grace to live in His mercy, but sin has overtaken many of your hearts and you live in darkness.
Figli miei, Gesù vi ama e vi dona la grazia di vivere nella Sua misericordia, ma molti dei vostri cuori sono presi dal peccato e vivete nelle tenebre.
Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
Tu dunque, figlio mio, attingi sempre forza nella grazia che è in Cristo Ges
But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ.
ma crescete nella grazia e nella conoscenza del Signore nostro e salvatore Gesù Cristo.
Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God,
Tuttavia vi ho scritto con un po' di audacia, in qualche parte, come per ricordarvi quello che gia sapete, a causa della grazia che mi è stata concessa da parte di Di
4.9473078250885s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?